1) Preklep u tlacitka listy "Nazvy vcet*v*e cest kopirovat do schranky",
2) je nejaky system v pouzivani terminu "jmeno" a "nazev" (v prekladu jsou pouzivany oba terminy)?
Drobná pripominka k prekladu 7.0
Moderator: Hacker
Pakovací moduly
Kdyz uz jste to tu nacali, mel bych taky jednu malou pripominku k prekladu.
Nebylo by vhodnejsi v dialogu Konfigurece/Nastaveni/Zasuvne moduly pouzit v sekci modulu .WCX misto vyrazu "Pakovaci moduly" radeji archivacni nebo komprimacni moduly?
Nebylo by vhodnejsi v dialogu Konfigurece/Nastaveni/Zasuvne moduly pouzit v sekci modulu .WCX misto vyrazu "Pakovaci moduly" radeji archivacni nebo komprimacni moduly?
Jarda,
Sorry, tvoj prispevok som ocividne prehliadol.
O ceskom preklade sa diskutuje v teme cestina v TC_v7xx, cestiny pro pluginy...
V skratke - toto nie je spravne miesto na opravy ceskeho prekladu, treba sa skontaktovat s prekladatelom, e-mail je uvedeny v spomenutom threade.
Roman
Sorry, tvoj prispevok som ocividne prehliadol.

O ceskom preklade sa diskutuje v teme cestina v TC_v7xx, cestiny pro pluginy...
V skratke - toto nie je spravne miesto na opravy ceskeho prekladu, treba sa skontaktovat s prekladatelom, e-mail je uvedeny v spomenutom threade.
Roman
Mal angenommen, du drückst Strg+F, wählst die FTP-Verbindung (mit gespeichertem Passwort), klickst aber nicht auf Verbinden, sondern fällst tot um.