=>WCMD_DEU.INC (TC 7.50) wrote:2928="Internes Kontextmenü für Dateien unter Kursor"
"Kursor" is a quite ugly mix of german and english, I don't think such a word exists. Even www.duden.de knows "Cursor", but not "Kursor".2928="Internes Kontextmenü für Dateien unter Cursor"
In all other german translations TC also uses "Cursor".
2)
([Edit] ---- depends on interpretation as found out below, so no change needed IMO ----)
=>WCMD_DEU.LNG (TC 7.50) wrote:149="Verlinkten Buttonbar ändern..."
I would consider "Buttonbar" to be female - a forced translation would be "die Knopfleiste" - right?149="Verlinkte Buttonbar ändern..."
Therefore I would leave out the "n".[size=0][/size]