German Help file: F8 - Loeschen

Bug reports will be moved here when the described bug has been fixed

Moderators: white, Hacker, petermad, Stefan2

Post Reply
User avatar
andreas.lumpp
Junior Member
Junior Member
Posts: 7
Joined: 2003-11-25, 16:26 UTC

German Help file: F8 - Loeschen

Post by *andreas.lumpp »

I hope i am right here, i didn't find a german bug report.
In the german help file in topic "Bedienung" - "Dateioperationen" - "F8 - Löschen" i think the sentence in the last section could be better.

now:
Falls das Löschen unter Windows XP/2000/NT und Windows Vista wegen fehlenden Rechten mislingt, so werden Sie gefragt, ob Sie die Datei "Als Administrator" löschen möchten.

better:
Falls das Löschen unter Windows XP/2000/NT und Windows Vista wegen fehlender Rechte misslingt, so werden Sie gefragt, ob Sie die Datei "Als Administrator" löschen möchten.

Andreas
User avatar
karlchen
Power Member
Power Member
Posts: 4603
Joined: 2003-02-06, 22:23 UTC
Location: Germany

Post by *karlchen »

<German>
Hallo, Andreas.

Wenn ich mich recht erinnere, dann ist der Dativ nach der Präposition "wegen" im schweizerischen Deutsch korrekt. Im bundesdeutschen Deutsch ist es eher umgangssprachlich.

"misslingt" wiederum ist eindeutig die korrekte Schreibweise.

Grüße,
Karl
</German>

<English>
Hello, Andreas.

Provided I remember correctly, for Swiss German speakers it is correct to use the third case after the preposition "wegen" (because of). For German speakers living in the German Federal Republic this is rather colloquial.

"misslingt" clearly is the correct spelling.

Cheers,
Karl
</English>

--
<Untranslatable> Dem Problem werden wir nie Herr werden; denn der Dativ ist dem Genitiv sein Tod. :wink: </Untranslatable>
User avatar
karlchen
Power Member
Power Member
Posts: 4603
Joined: 2003-02-06, 22:23 UTC
Location: Germany

Post by *karlchen »

Hallo, Christian.
Totalcmd.chm (ger) wrote:Falls das Löschen unter Windows XP/2000/NT/Vista/7 wegen fehlenden Rechten misslingt, so werden Sie gefragt, ob Sie die Datei "Als Administrator" löschen möchten.
<German>
Blau: bemängelte Formulierung, nicht geändert (Dativ statt Genitiv)
Grün: Rechtschreibung korrigiert.

Aus meiner Sicht ist der Fall damit erledigt. Mit dem Dativ kann ich als Anrainer des Ruhrgebiets leben. :wink:
</German>

<English>
Blue: rejected grammatical case, third case instead of second case.
Green: spelling error corrected.

From my point of view the case is closed. Living near the Ruhr area I can live with this usage of the third case. :wink:
</English>

Karl
Post Reply