¤ caractères indésirables

French support forum

Moderators: white, nsp, Stefan2

User avatar
Clo
Moderator
Moderator
Posts: 5731
Joined: 2003-12-02, 19:01 UTC
Location: Bordeaux, France
Contact:

Pfffffffffffffffffftttttttttttttttt !

Post by *Clo »

2StouffR
Bonjour,
Tout le monde n'a pas forcément l'envie de mettre de l'Arial.
- L'on demande de changer la police par défaut. Vous mettez celle que vous voulez ensuite. Mais une police complète permet un meilleur texte en Français. Et chaque chaîne doit pouvoir loger à son emplacement…
'Agencer' pour 'Configurer',
- Parfaitement correct, et le meilleur terme possible pour traduire "Setting" ou "Configure".
'Apparier' pour 'Synchroniser'
- L'erreur, c'est Synchroniser: ceci avait été mis sans tenir compte qu'en Français le mot se limite au notions de TEMPS (du Grec ancien Syn= ensemble, le même, (ch)(k)ronos = temps) On synchronise des montres et des pendules, pas des répertoires !
- Le but étant d'obtenir UNE PAIRE de répertoires identiques, selon des critères qui ne sont pas uniquement - et même souvent pas du tout- ceux des heures et dates. Apparier est dont parfaitement correct. De plus, il est simplement ajouté, pour ceux qui ont l'habitude de voir l'autre terme, totalement inadapté, lui.
- La question a été discutée aussi sur le forum Anglais il y a un bon moment… avec les mêmes critiques du mot utilisé en Anglais.

Salutations,
Claude
Clo
#31505 Traducteur Français de TC French translator Aide en Français Tutoriels Français English Tutorials
StouffR
Junior Member
Junior Member
Posts: 46
Joined: 2005-01-11, 10:43 UTC

Re: Pfffffffffffffffffftttttttttttttttt !

Post by *StouffR »

Clo wrote:2StouffR
Bonjour,
Tout le monde n'a pas forcément l'envie de mettre de l'Arial.
- L'on demande de changer la police par défaut. Vous mettez celle que vous voulez ensuite. Mais une police complète permet un meilleur texte en Français. Et chaque chaîne doit pouvoir loger à son emplacement…
'Agencer' pour 'Configurer',
- Parfaitement correct, et le meilleur terme possible pour traduire "Setting" ou "Configure".
'Apparier' pour 'Synchroniser'
- L'erreur, c'est Synchroniser: ceci avait été mis sans tenir compte qu'en Français le mot se limite au notions de TEMPS (du Grec ancien Syn= ensemble, le même, (ch)(k)ronos = temps) On synchronise des montres et des pendules, pas des répertoires !
- Le but étant d'obtenir UNE PAIRE de répertoires identiques, selon des critères qui ne sont pas uniquement - et même souvent pas du tout- ceux des heures et dates. Apparier est dont parfaitement correct. De plus, il est simplement ajouté, pour ceux qui ont l'habitude de voir l'autre terme, totalement inadapté, lui.
- La question a été discutée aussi sur le forum Anglais il y a un bon moment… avec les mêmes critiques du mot utilisé en Anglais.

Salutations,
Claude
Clo
Pour la traduction, je suis tout à fait d'accord que les termes sont pas en "vrai français". Mais le pb est que ce sont les termes les plus utilisés.
De toutes façons, c'est toi qui décide y'a pas de pb. Et j'ai fait la modif moi même donc pas de soucis ;)

Mais Synchroniser est le terme employé pour régler des paramètres pour qu'ils soient tous les deux équivalent avec le temps ;)
Et le mot exact de "Settings" est "Paramètres" et "Configure" "Configurer".
Agencer est dans le sens de mise en forme d'éléments :)

Je connais de nombreuses personnes qui viennent me voir me demandant ce que veulent dire ces termes. Et lorsque je leur donne la traduction que j'ai indiqué. Ils me demandent pourquoi le traducteur n'a pas mis ces termes.

Mais comme je vais le répéter, c'est toi qui a fait la version officielle de lta trad VF. Donc c'est comme ça ! Moi j'ai juste dit ça à titre indicatif. J'ai peut être tord.

Merci de m'avoir lu et répondu ;)
gnozal8
Junior Member
Junior Member
Posts: 83
Joined: 2004-01-12, 11:14 UTC
Contact:

Post by *gnozal8 »

Chers utilisateurs français de TotalCMD, je vous propose une traduction alternative : http://ghisler.ch/board/viewtopic.php?t=6220
User avatar
Clo
Moderator
Moderator
Posts: 5731
Joined: 2003-12-02, 19:01 UTC
Location: Bordeaux, France
Contact:

Post by *Clo »

2StouffR
Bonjour,
- La boîte de dialogue générale se nomme bien "Configuration"
- "Agencement" correspond ici à "Layout", et c'est tout à fait adapté.
Je connais de nombreuses personnes qui viennent me voir me demandant ce que veulent dire ces termes
:lol:
Salutations,
Claude
Clo (Modérateur)
#31505 Traducteur Français de TC French translator Aide en Français Tutoriels Français English Tutorials
User avatar
ben hub
Member
Member
Posts: 132
Joined: 2003-02-06, 21:47 UTC
Location: Madagascar

Re: Requête : Arial par défaut

Post by *ben hub »

Clo wrote:- Il n'y a aucun problème. [face=arial]Il suffit de choisir Arial, 8[/face].
Je suis un inconditionnel de la police sans serif dans TC...

C'est curieux, j'ai remis tout récemment mon pc à niveau, donc réinstallé XP puis TC.
Eh bien, les polices par défaut pour les listes de fichiers et la fenêtre principale sont Microsoft Sans Serif, et MS Sans Serif pour les dialogues.

J'ai remplacé MS Sans Serif par Microsoft Sans Serif : les points de suspension s'affichent correctement :)

Je ne sais pas si cette police existe dans les autres versions de Windows, mais elle résout le problème !
Benoît
# 4081
User avatar
Clo
Moderator
Moderator
Posts: 5731
Joined: 2003-12-02, 19:01 UTC
Location: Bordeaux, France
Contact:

Pas partout---

Post by *Clo »

2ben hub
:) Bonsoir Benoît,
¤ Non, c'est une police qui n'existe pas sous Win 3.x/ 9x… et qui doit être complète, alors que dans MS Sans Serif il manque bel et bien 29 caractères…
- Certains préfèrent aussi [face=tahoma]“Tahoma 8, Normal”[/face] pour les dialogues - qui existe sous Win 9x- et qui affiche bien tous les caractères.
Vous devriez jeter un coup d'œil à cette rubrique (en anglais…) ;)

:mrgreen: Cordialement,
Claude
Clo
#31505 Traducteur Français de TC French translator Aide en Français Tutoriels Français English Tutorials
Post Reply