I think "Total Commander is already installed in" is perfectly fine (could use a colon at the end though).
"Total Commander has been installed already in" is not proper English - "Total Commander has already been installed in" would be correct, but the meaning is the same as "Total Commander is already installed in" in this context.
License #524 (1994)
Danish Total Commander Translator
TC 11.51 32+64bit on Win XP 32bit & Win 7, 8.1 & 10 (22H2) 64bit, 'Everything' 1.5.0.1391a
TC 3.60b4 on Android 6, 13, 14 TC Extended Menus | TC Languagebar | TC Dark Help | PHSM-Calendar
petermad wrote:"Total Commander has already been installed in" would be correct, but the meaning is the same as "Total Commander is already installed in" in this context.
That can only be true if "installed" can be considered to be an adjective. For example like the adjective "green":
The car is green.
The car is already green. You don't have to paint it.
Can "installed" be considered to be an adjective?
If "installed" is a past participle then the conjugations are:
Present simple passive: Total commander is installed.
Past simple passive: Total Commander was installed.
Present continuous passive: Total Commander is being installed.
Past continuous passive: Total Commander was being installed.
Present perfect passive: Total Commander has been installed.
Past perfect passive: Total Commander had been installed.
Present simple passive: Total Commander is installed.
This tells us that Total Commander is present now, but does not indicate for how long that has been so.
Present perfect passive: Total Commander has been installed.
This tells us that Total Commander has been present one time or another (it could have been deleted again) - if TC is present this statement can give the impression that it has JUST been done.
But as I wrote, I think that in the context the message to the reader is the same (why would the installer tell that TC has been installed if it is not there anymore).
I still think that: "An installation of Total Commander already exists in:" is a good approach. Not so many chances of misinterpretation IMHO.
License #524 (1994)
Danish Total Commander Translator
TC 11.51 32+64bit on Win XP 32bit & Win 7, 8.1 & 10 (22H2) 64bit, 'Everything' 1.5.0.1391a
TC 3.60b4 on Android 6, 13, 14 TC Extended Menus | TC Languagebar | TC Dark Help | PHSM-Calendar
After reading the information mentioned above I think "installed" is a past participle and not a adjective.
Does it change anything for you if it is one or the other.
If it is a past participle it still does not enlighten you whether TC has JUST been installed (as if the installer just did it) or whether it has been installed some time in the past. Isn't that what the confusion is about, or did I misunderstand your FIRSt posting?
License #524 (1994)
Danish Total Commander Translator
TC 11.51 32+64bit on Win XP 32bit & Win 7, 8.1 & 10 (22H2) 64bit, 'Everything' 1.5.0.1391a
TC 3.60b4 on Android 6, 13, 14 TC Extended Menus | TC Languagebar | TC Dark Help | PHSM-Calendar
petermad wrote:
Does it change anything for you if it is one or the other.
If it is a past participle it still does not enlighten you whether TC has JUST been installed (as if the installer just did it) or whether it has been installed some time in the past. Isn't that what the confusion is about, or did I misunderstand your FIRSt posting?
You misunderstood. I merely wanted to point out the grammar is wrong. Sorry if I wasn't clear.
I will leave it unchanged for the moment because I'm more confused than before what is right or wrong. we really need to ask this a native English speaker...
ghisler(Author) wrote:I will leave it unchanged for the moment because I'm more confused than before what is right or wrong. we really need to ask this a native English speaker...
Leaving the message as it is currently is perfectly all right. An American speaker said so only a few minutes ago.
If he had to pick one of the 3 messages discussed in this thread
"Total Commander is already installed in: <foldername>"
"Total Commander has already been installed in: <foldername>"
"An installation of Total Commander already exists in: <foldername>"
he would not have to think too much about them, because they are equally acceptable to his ears, and he would very likely choose the shortest sentence.
we really need to ask this a native English speaker
No offence to any native speakers but there does not always have to be a direct correlation between speaking a language natively and mastering its nuances.
Just my 3 cents.
Roman
Mal angenommen, du drückst Strg+F, wählst die FTP-Verbindung (mit gespeichertem Passwort), klickst aber nicht auf Verbinden, sondern fällst tot um.
No offence to any native speakers but there does not always have to be a direct correlation between speaking a language natively and mastering its nuances.
Do you really want me to forward this comment to that US guy who said all 3 wordings seemed perfectly OK to him?