Gegroet,
Er is weer een vertaling bij en zowaar van Total Commander zelf. De bijgeleverde vertaling is niet geheel Nederlands en past niet overal in de dialoogschermen.
Aangezien het standaard menu van TC nogal beperkt is heb ik het uitgebreide menu van pdavit genomen en deze vertaald naar het Nederlands, hierbij is dus ook het taalbestand van TC zelf meegenomen, zodat ook de bewoording overeenkomt.
TC vertaling is zelf installerend maar kan ook handmatig geinstalleerd worden.
Aanpassingen/aanvullingen/kritiek het is allemaal welkom.
RolandD
Vertaling Total Commander Nederlands
Moderators: Rein de Jong, white
Vertaling Total Commander Nederlands
Registered user #92105
- Rein de Jong
- Senior Member
- Posts: 394
- Joined: 2005-01-30, 20:26 UTC
- Location: NL
- Contact:
Net opgehaald. Eerst maar eens gekeken en niet automatisch geïnstalleerd.
In de leesmij.txt staat:
Nu liep ik ook weer tegen een vraag aan die ik langer heb. Wanneer ik beide bestanden zou willen uitpakken van naam.* naar naam_uit.* krijg ik een foutmelding.
Wat doe ik? Ik selecteer beide *_dut.* bestanden, druk op F5 en dan vul ik achter de \ van de doel dir. dit in: D:\util\totalcmd\LANGUAGE\*_uit.* Ik verwacht dan dat de bestanden uitgepakt worden naar WCMD_DUT_uit.LNG en WCMD_DUT_uit.MNU. Maar ik krijg de foutmelding:
Goed nu zal ik het menu eerst maar installeren en dan laat ik wel weer van mij horen.
In de leesmij.txt staat:
Bestanden hebben echter de naam zonder "_UIT".1. Pak de bestanden WCMD_DUT_UIT.LNG en WCMD_DUT_UIT.MNU uit in de taal map
van Total Commander (meestal c:\Totalcmd\Language).
Nu liep ik ook weer tegen een vraag aan die ik langer heb. Wanneer ik beide bestanden zou willen uitpakken van naam.* naar naam_uit.* krijg ik een foutmelding.
Wat doe ik? Ik selecteer beide *_dut.* bestanden, druk op F5 en dan vul ik achter de \ van de doel dir. dit in: D:\util\totalcmd\LANGUAGE\*_uit.* Ik verwacht dan dat de bestanden uitgepakt worden naar WCMD_DUT_uit.LNG en WCMD_DUT_uit.MNU. Maar ik krijg de foutmelding:
Wat er achter wordt geplakt wordt gezien als dir ipv masker voor de bestandsnaam. Is er een mogelijkheid om de actie te krijgen die ik wens.Fout tijdens het wegschrijven van D:\util\totalcmd\LANGUAGE\*_uit.*\WCMD_DUT.LNG (mogelijke reden: Schijf vol)!
Goed nu zal ik het menu eerst maar installeren en dan laat ik wel weer van mij horen.
Hallo Rein,
Foutje van mijn kant.
Bestanden in archief hebben nu wel de goede naam.
Groeten,
RolandD
Foutje van mijn kant.

Doe het volgende:Wat doe ik? Ik selecteer beide *_dut.* bestanden, druk op F5 en dan vul ik achter de \ van de doel dir. dit in: D:\util\totalcmd\LANGUAGE\*_uit.* Ik verwacht dan dat de bestanden uitgepakt worden naar WCMD_DUT_uit.LNG en WCMD_DUT_uit.MNU. Maar ik krijg de foutmelding:
Quote:
Fout tijdens het wegschrijven van D:\util\totalcmd\LANGUAGE\*_uit.*\WCMD_DUT.LNG (mogelijke reden: Schijf vol)!
Wat er achter wordt geplakt wordt gezien als dir ipv masker voor de bestandsnaam. Is er een mogelijkheid om de actie te krijgen die ik wens.
- Selecteer de bestanden die je wil uitpakken
- Druk op ALT-F9 (Uitpakken)
- Vul bij "Uit te pakken bestanden:" in *_uit.*
- Druk op OK
- Zie daar het resultaat
Groeten,
RolandD
Registered user #92105
- Rein de Jong
- Senior Member
- Posts: 394
- Joined: 2005-01-30, 20:26 UTC
- Location: NL
- Contact:
Geïnstalleerd
Zo een heel aantal opties standaard onder het menu. Goed werk om het te vertalen.
Wat valt me op:
Wat valt me op:
- In het hoofdmenu staat nog "Network" ipv "Netwerk"
- Je gebruikt "Toon" ipv het huidige "Weergave"
- Je gebruikt "Selecteren" ipv het huidige "Markeren"
- "Commandos" ipv "Opdracht"
- Er is een Gebruikersmenu bijgekomen. IMHO is het kopje "Start" toch al het gebruikersmenu? Maar dat zal in het UK-ding ook wel het geval zijn.
- Een aantal zaken heb je anders vertaald dan in de originele vertaling. B.v. "asocieer met" ipv "verbinden"
- Bestand - ALT-Enter vertaal je als "Versie informatie" Zou dat niet "Eigenschappen" dienen te zijn? Bovendien staat eigenschappen er vlak onder en doet hetzelfde.
- Rein de Jong
- Senior Member
- Posts: 394
- Joined: 2005-01-30, 20:26 UTC
- Location: NL
- Contact:
Hallo Rein,
Hierbij even een reactie:
Deze inmiddels aangepast.
Groeten,
Roland
Hierbij even een reactie:
Dat is een missertje aan mijn kant# In het hoofdmenu staat nog "Network" ipv "Netwerk"

Dat is een persoonlijke keus, aangezien ik Toon meer op zijn plaats vind. Dit heb ik ook doorgetrokken in de vertalingen in het dropdown menu.# Je gebruikt "Toon" ipv het huidige "Weergave"
Dit heb ik gekozen omdat je mijns inziens een selectie toepast op de bestanden.# Je gebruikt "Selecteren" ipv het huidige "Markeren"
Deze ook aangepast.# "Commandos" ipv "Opdracht"
Het gebruikersmenu gebruikt interne TC opdrachten. Het is mij ook niet bekend hoe ik deze kan configureren.# Er is een Gebruikersmenu bijgekomen. IMHO is het kopje "Start" toch al het gebruikersmenu? Maar dat zal in het UK-ding ook wel het geval zijn.
Dit is omdat je bestands associatie doet van een extensie. Het is mij dan ook niet duidelijk waarom het verbinden heet.# Een aantal zaken heb je anders vertaald dan in de originele vertaling. B.v. "asocieer met" ipv "verbinden"
Dit omdet het intern 2 verschillende opdrachten zijn. Dit uitgebreide menu is in principe gevuld met alle TC opdrachten. Het is inderdaad bekend dat daar dubbele tussen zitten. Deze heb ik dan ook 1 op 1 vertaald.# Bestand - ALT-Enter vertaal je als "Versie informatie" Zou dat niet "Eigenschappen" dienen te zijn? Bovendien staat eigenschappen er vlak onder en doet hetzelfde.
Groeten,
Roland
Registered user #92105
Ik heb het nog niet gechecked, maar alvast wat taal-commentaar.
- "Toon" ipv het huidige "Weergave". Dat lijkt me een onjuiste keuze. Ik werk zelf met electronisch geluid en een toon is een enkele frequentie, terwijl weergave het hele spectrum produceert. Bovendien houdt dit de deur open voor weergave van andere bronnen, zoals een filmpje. Ik weet wel, dat 'iets tonen' ook 'geef iets weer' betekent, maar dan ben je terug bij af.
- "Selecteren" ipv het huidige "Markeren". Dat lijkt me een juiste keuze. Markeren zou verwarrend kunnen zijn omdat er veel programma's zijn, waarbij een gemarkeerde groep extra functies heeft, buiten die voor een gewone selectie. Zoals in grafische progs.
- "asocieer met" ipv "verbinden". Uitstekend. Ik vind dat 'verbinden' ook veel te vaag. En volgens het systeem heet dit ook 'een extensie associëren met een applicatie'.
- ALT-Enter. Zonder taal-update staat er bij mij nu 'Gegevens'. Een nogal krom iets, omdat ik daarmee precies hetzelfde venster krijg als met 'Eigenschappen' via het object-menu van R-klik. Met daarin oa versie-info.
- "Toon" ipv het huidige "Weergave". Dat lijkt me een onjuiste keuze. Ik werk zelf met electronisch geluid en een toon is een enkele frequentie, terwijl weergave het hele spectrum produceert. Bovendien houdt dit de deur open voor weergave van andere bronnen, zoals een filmpje. Ik weet wel, dat 'iets tonen' ook 'geef iets weer' betekent, maar dan ben je terug bij af.
- "Selecteren" ipv het huidige "Markeren". Dat lijkt me een juiste keuze. Markeren zou verwarrend kunnen zijn omdat er veel programma's zijn, waarbij een gemarkeerde groep extra functies heeft, buiten die voor een gewone selectie. Zoals in grafische progs.
- "asocieer met" ipv "verbinden". Uitstekend. Ik vind dat 'verbinden' ook veel te vaag. En volgens het systeem heet dit ook 'een extensie associëren met een applicatie'.
- ALT-Enter. Zonder taal-update staat er bij mij nu 'Gegevens'. Een nogal krom iets, omdat ik daarmee precies hetzelfde venster krijg als met 'Eigenschappen' via het object-menu van R-klik. Met daarin oa versie-info.
0.618033988