Interface vertaling versie 10.50
Moderators: Rein de Jong, white
- Rein de Jong
- Senior Member
- Posts: 394
- Joined: 2005-01-30, 20:26 UTC
- Location: NL
- Contact:
Interface vertaling versie 10.50
Johan Camps heeft de interface vertaling bijgewerkt en aan Cristiaan gezonden.
Interesse in de vertaling? Dan kun je onderaan mijn Total-Commander pagina downloaden.
Commentaar/Suggesties? Welkom.
Interesse in de vertaling? Dan kun je onderaan mijn Total-Commander pagina downloaden.
Commentaar/Suggesties? Welkom.
Re: Interface vertaling versie 10.50
De vertaling is opgenomen in TC10.50b7.
2 fouten in de vertaling zijn gemeld in het bugs forum, zie: Wrong Translations in Configuration - Options.
2 fouten in de vertaling zijn gemeld in het bugs forum, zie: Wrong Translations in Configuration - Options.
Re: Interface vertaling versie 10.50
Je hebt de menu-optie:
Zoeken in afzonderlijk proces...
Dat opent een venster:
Bestanden zoeken (separaat)
String in WCMD_DUT.LNG:
2112="separaat"
Misschien beter:
2112="afgezonderd"
Zoeken in afzonderlijk proces...
Dat opent een venster:
Bestanden zoeken (separaat)
String in WCMD_DUT.LNG:
2112="separaat"
Misschien beter:
2112="afgezonderd"
Re: Interface vertaling versie 10.50
WCMD_DUT.LNG:
De string:
1384="Zenden gegevens, wachten op antwoord..."
is veranderd in:
1384="Zenden gegevens, wachten op antwoord…"
"..." (3 punten) is vervangen door de letter "…". Dit lijkt per ongeluk gebeurd aangezien dit de enige plek is waar deze letter nu gebruikt wordt.
De string:
1384="Zenden gegevens, wachten op antwoord..."
is veranderd in:
1384="Zenden gegevens, wachten op antwoord…"
"..." (3 punten) is vervangen door de letter "…". Dit lijkt per ongeluk gebeurd aangezien dit de enige plek is waar deze letter nu gebruikt wordt.
Re: Interface vertaling versie 10.50
WCMD_DUT.LNG::
2111="&Voltooi het kopiëren van het huidige bestand"
De gebruikte stijl in de vertaling is toch om werkwoorden te gebruiken en niet gebiedende wijs? Dus:
2111="Kopiëren van het huidige bestand &voltooien"
2111="&Voltooi het kopiëren van het huidige bestand"
De gebruikte stijl in de vertaling is toch om werkwoorden te gebruiken en niet gebiedende wijs? Dus:
2111="Kopiëren van het huidige bestand &voltooien"
Re: Interface vertaling versie 10.50
WCMD_DUT.LNG::
2113="Mediaspeler besturing: Tekstkleur"
2114="Mediaspeler besturing: Achtergrondkleur"
"Media besturing" is in het Nederlands toch 1 woord?
Suggestie:
2113="Bedieningselementen van mediaspeler: Tekstkleur"
2114="Bedieningselementen van mediaspeler: Achtergrondkleur"
2113="Mediaspeler besturing: Tekstkleur"
2114="Mediaspeler besturing: Achtergrondkleur"
"Media besturing" is in het Nederlands toch 1 woord?
Suggestie:
2113="Bedieningselementen van mediaspeler: Tekstkleur"
2114="Bedieningselementen van mediaspeler: Achtergrondkleur"
Re: Interface vertaling versie 10.50
WCMD_DUT.LNG::
5254="Toe&voeging:"
Deze string wordt gebruikt in Configuratie/Opties/Tabstops. Het gaat om de tabstop voor de kolom Ext welke staat voor Extensie.
Suggestie:
5254="Extensie:"
(bepaal zelf een sneltoets die vrij is)
5254="Toe&voeging:"
Deze string wordt gebruikt in Configuratie/Opties/Tabstops. Het gaat om de tabstop voor de kolom Ext welke staat voor Extensie.
Suggestie:
5254="Extensie:"
(bepaal zelf een sneltoets die vrij is)
Re: Interface vertaling versie 10.50
WCMD_DUT.LNG::
5102="Indeling\nWerking\nWeergave\nTaal\nViewer/Editor\nLettertype\nKleuren\nDiversen\nInpakken\nZip-inpakken\nTabstops/Data formattering"
5450="Datum &formattering:"
Gebruikt in Configuratie / Opties / Tabstops/Data formattering
"Data formattering" en "Datum formattering" moeten 1 woord zijn en vertaling kan beter. Suggestie voor andere vertaling:
5102="Indeling\nWerking\nWeergave\nTaal\nViewer/Editor\nLettertype\nKleuren\nDiversen\nInpakken\nZip-inpakken\nTabstops/Notaties"
5450="Datumnotatie:"
(bepaal zelf een sneltoets die vrij is)
5102="Indeling\nWerking\nWeergave\nTaal\nViewer/Editor\nLettertype\nKleuren\nDiversen\nInpakken\nZip-inpakken\nTabstops/Data formattering"
5450="Datum &formattering:"
Gebruikt in Configuratie / Opties / Tabstops/Data formattering
"Data formattering" en "Datum formattering" moeten 1 woord zijn en vertaling kan beter. Suggestie voor andere vertaling:
5102="Indeling\nWerking\nWeergave\nTaal\nViewer/Editor\nLettertype\nKleuren\nDiversen\nInpakken\nZip-inpakken\nTabstops/Notaties"
5450="Datumnotatie:"
(bepaal zelf een sneltoets die vrij is)
- Rein de Jong
- Senior Member
- Posts: 394
- Joined: 2005-01-30, 20:26 UTC
- Location: NL
- Contact:
Re: Interface vertaling versie 10.50
Er staat een nieuwe versie van Johan op mijn website: https://www.reindejong.nl/total-commander Helemaal onderaan. versie: tc1050nl_v1.12_20210627.zip
Updated strings since last translation package:
1384="Zenden gegevens, wachten op antwoord..."
5102="Indeling\nWerking\nWeergave\nTaal\nViewer/Editor\nLettertype\nKleuren\nDiversen\nInpakken\nZip-inpakken\nTabstops/Data formattering"
New 10.50 strings:
5929="Intern (geen plugins)"
6314="De volgende %d bestanden afdrukken:"
497="Conf: Tabstops/Data formattering"
Hopefully the 1384 issues with the conversion of the three periods and the wrong starting quotationmark have been resolved now, by changing the auto-correct 'feature' in Excel.
Updated strings since last translation package:
1384="Zenden gegevens, wachten op antwoord..."
5102="Indeling\nWerking\nWeergave\nTaal\nViewer/Editor\nLettertype\nKleuren\nDiversen\nInpakken\nZip-inpakken\nTabstops/Data formattering"
New 10.50 strings:
5929="Intern (geen plugins)"
6314="De volgende %d bestanden afdrukken:"
497="Conf: Tabstops/Data formattering"
Hopefully the 1384 issues with the conversion of the three periods and the wrong starting quotationmark have been resolved now, by changing the auto-correct 'feature' in Excel.
Re: Interface vertaling versie 10.50
Is dat alles wat er veranderd wordt naar aanleiding van mijn berichten?Rein de Jong wrote: 2022-06-27, 18:28 UTC Updated strings since last translation package:
1384="Zenden gegevens, wachten op antwoord..."
...
Op een gegeven moment is de vertaling aardig wat verbeterd (bij versie 7?) onder meer door samengestelde woorden aan elkaar te schrijven zoals dat hoort. Waarom worden samengestelde woorden nu weer los geschreven?
Zo te zien is dit al fout vertaald sinds de eerste Nederlandse vertaling van Total Commander (oef). Ik snap niet dat het niet verbeterd wordt ondanks dat ik heb uitgespeld waar het gebruikt wordt en wat het betekent. Het is toch overduidelijk niet juist?
Op de 26 andere plaatsen is extension wel vertaald naar extensie.
WCMD_DUT.LNG
143="De verbinding voor de extensie %s is gewijzigd! Bewaren?"
1414="Fout, naam is te lang of bevat niet-toegestane tekens!\nMaximaal 8 tekens voor de naam en 3 voor de extensie!"
1624="Fout, extensie te lang! Ondersteuning voor max. 15 tekens!"
1738="Ook vervangen in bestandsextensie"
1776="Naam met extensie"
1785="Extensie"
1795="Waarschuwing: De Verkenner verbergt momenteel extensies van bekende bestandstypen. Dit is ook van toepassing op virtuele mappen in Total Commander."
1796="Wil je altijd alle extensies weergeven? Deze instelling werkt in ALLE Windows programma's."
2101="Partnerbestand met andere extensie|Zone-Id|Server-Url|Verwijs-Url|"
5026="Alle bestanden met e&xtensie (eindigend op):"
5250=" Bestandsextensies tonen "
6147="Alleen de bestandsnaam &selecteren bij hernoemen (en niet de extensie)"
6608=" Extensie "
7603="Op &naam/extensie selecteren:"
7604="Selectie op naam/extensie ve&rwijderen:"
WCMD_DUT.INC
322="Bron: Sorteren op extensie"
122="Links: Sorteren op extensie"
222="Rechts: Sorteren op extensie"
527="Alle bestanden met dezelfde extensie markeren"
528="Alle bestanden met dezelfde extensie demarkeren"
543="Alle bestanden met dezelfde naam + extensie markeren"
544="Alle bestanden met dezelfde naam + extensie demarkeren"
546="Groep selecteren, extensie onder de cursor alvast inladen"
547="Groep deselecteren, extensie onder de cursur alvast inladen"
WCMD_DUT.MNU
MENUITEM "Alles met dezelfde e&xtensie markeren\tAlt+Num +",527
MENUITEM "E&xtensie\tCtrl+F4", cm_srcbyext
143="De verbinding voor de extensie %s is gewijzigd! Bewaren?"
1414="Fout, naam is te lang of bevat niet-toegestane tekens!\nMaximaal 8 tekens voor de naam en 3 voor de extensie!"
1624="Fout, extensie te lang! Ondersteuning voor max. 15 tekens!"
1738="Ook vervangen in bestandsextensie"
1776="Naam met extensie"
1785="Extensie"
1795="Waarschuwing: De Verkenner verbergt momenteel extensies van bekende bestandstypen. Dit is ook van toepassing op virtuele mappen in Total Commander."
1796="Wil je altijd alle extensies weergeven? Deze instelling werkt in ALLE Windows programma's."
2101="Partnerbestand met andere extensie|Zone-Id|Server-Url|Verwijs-Url|"
5026="Alle bestanden met e&xtensie (eindigend op):"
5250=" Bestandsextensies tonen "
6147="Alleen de bestandsnaam &selecteren bij hernoemen (en niet de extensie)"
6608=" Extensie "
7603="Op &naam/extensie selecteren:"
7604="Selectie op naam/extensie ve&rwijderen:"
WCMD_DUT.INC
322="Bron: Sorteren op extensie"
122="Links: Sorteren op extensie"
222="Rechts: Sorteren op extensie"
527="Alle bestanden met dezelfde extensie markeren"
528="Alle bestanden met dezelfde extensie demarkeren"
543="Alle bestanden met dezelfde naam + extensie markeren"
544="Alle bestanden met dezelfde naam + extensie demarkeren"
546="Groep selecteren, extensie onder de cursor alvast inladen"
547="Groep deselecteren, extensie onder de cursur alvast inladen"
WCMD_DUT.MNU
MENUITEM "Alles met dezelfde e&xtensie markeren\tAlt+Num +",527
MENUITEM "E&xtensie\tCtrl+F4", cm_srcbyext
Re: Interface vertaling versie 10.50
"Data formattering" en "Datum formattering" zijn ook nogal kromme vertalingen. In Windows is het ook vertaald naar "Notaties". Screenshotwhite wrote: 2022-06-24, 21:00 UTC WCMD_DUT.LNG::
5102="Indeling\nWerking\nWeergave\nTaal\nViewer/Editor\nLettertype\nKleuren\nDiversen\nInpakken\nZip-inpakken\nTabstops/Data formattering"
5450="Datum &formattering:"
Gebruikt in Configuratie / Opties / Tabstops/Data formattering
"Data formattering" en "Datum formattering" moeten 1 woord zijn en vertaling kan beter. Suggestie voor andere vertaling:
5102="Indeling\nWerking\nWeergave\nTaal\nViewer/Editor\nLettertype\nKleuren\nDiversen\nInpakken\nZip-inpakken\nTabstops/Notaties"
5450="Datumnotatie:"
(bepaal zelf een sneltoets die vrij is)
Re: Interface vertaling versie 10.50
WCMD_DUT.INC
547="Groep deselecteren, extensie onder de cursur alvast inladen"
In deze string zit een typefout. "cursur" moet "cursor" zijn. Verder is de tekst ook nogal onbegrijpelijk.
Suggestie:
547="Groep deselecteren, extensie onder de cursor voorstellen"
547="Groep deselecteren, extensie onder de cursur alvast inladen"
In deze string zit een typefout. "cursur" moet "cursor" zijn. Verder is de tekst ook nogal onbegrijpelijk.
Suggestie:
547="Groep deselecteren, extensie onder de cursor voorstellen"
Re: Interface vertaling versie 10.50
Wellicht nog beter:white wrote: 2022-06-24, 13:17 UTC Je hebt de menu-optie:
Zoeken in afzonderlijk proces...
Dat opent een venster:
Bestanden zoeken (separaat)
String in WCMD_DUT.LNG:
2112="separaat"
Misschien beter:
2112="afgezonderd"
2112="afzonderlijk proces"
In de titelbalk komt dan: "Bestanden zoeken (afzonderlijk proces)"
Re: Interface vertaling versie 10.50
Check, had ik al gefixed, dank. Ik ga nu door alle andere suggesties (thx Rein voor de hint)white wrote: 2022-05-26, 22:24 UTC De vertaling is opgenomen in TC10.50b7.
2 fouten in de vertaling zijn gemeld in het bugs forum, zie: Wrong Translations in Configuration - Options.
Co-auteur NL interface sinds V1.51eB (februari 1995), zie Help, Over Total Commander...
Re: Interface vertaling versie 10.50
Is inderdaad meer consequent, suggestie overgenomen van de laatste versiewhite wrote: 2022-06-24, 13:17 UTC Je hebt de menu-optie:
Zoeken in afzonderlijk proces...
Dat opent een venster:
Bestanden zoeken (separaat)
String in WCMD_DUT.LNG:
2112="separaat"
Misschien beter:
2112="afgezonderd"
2112="afzonderlijk proces"
Last edited by jcamps on 2022-06-28, 17:06 UTC, edited 1 time in total.
Co-auteur NL interface sinds V1.51eB (februari 1995), zie Help, Over Total Commander...